Acropolis THE GREEK VERB

The Greek verb gives heart to the Greek sentence, expressing something about the subject of the sentence.  Consider the verse, “Jesus wept (ἐδάκρυσεν) (John 11:35 All scripture quotations are from the New American Standard Bible (NASB ©1995) unless otherwise noted.).  The root word for wept is the noun δάκρυ, which means a tear.  Therefore Jesus shed tears.  The word wept shows heart, which shedding tears does not convey.

Content

If you were to parse the Greek word ἐδάκρυσεν, it would break down as follows:

Voice

There are three voices in Greek – active, passive, and middle.  The voices determine how the action of the verb relates to the subject.

In the active voice, the action of the verb originates from the subject.  In the example below, the subject is John performing the action baptized:

“John baptized (ἐβάπτισενActive Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) with water” (Acts 1:5).

“He healed (ἐθεράπευσενActive Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) them all” (Matthew 12:15).

“The kindness of God leads (ἄγειActive Voice • Indicative Mood •
Present Tense • 3rd Person Singular
) you to repentance” (Romans 2:4).

“God, who comforts (παρακαλῶνActive Voice • Participle •
Present Tense • Nom. Masc. Sing.
) the depressed, comforted (παρεκάλεσενActive Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) us by the coming of Titus”

(2 Corinthians 7:6).

The passive voice is used when the action of the verb is being done to the subject.  In English, the auxiliary verb, being, often indicates the passive voice.  In the active voice, John baptized them, but in the passive voice the direction of the action is reversed as shown below:

“They were being baptized (ἐβαπτίζοντοPassive Voice • Indicative Mood •
Imperfect Tense • 3rd Person Plural
) by him (John) (Matthew 3:6).

“They were all being healed (ἐθεραπεύοντοPassive Voice • Indicative Mood •
Imperfect Tense • 3rd Person Plural
) (Acts 5:16).

“For all who are being led (ἄγονταιPassive Voice • Indicative Mood •
Present Tense • 3rd Person Plural
) by the Spirit of God, these are sons of God” (Roman 8:14).

“Now he (Lazarus) is being comforted (παρακαλεῖταιPassive Voice • Indicative Mood •
Present Tense • 3rd Person Singular
) here, and you (a rich man) are in agony” (Luke 16:25).

In the middle voice the subject performs the desired action in which the subject is personally involved.  The middle reflexive is used when the subject does action to itself, and often is translated with such words as himself or themselves.  The middle reciprocal is used when the subject does action to benefit itself.  It can be said that the subject does something for its own purpose or plan.

Reflexive:    “They were warming themselves (ἐθερμαίνοντοMiddle Voice • Indicative Mood •
Imperfect Tense • 3rd Person Plural
) (John 18:18).

Reflexive:    “No wonder, for even Satan disguises himself (μετασχηματίζεταιMiddle Voice • Indicative Mood •
Present Tense • 3rd Person Singular
) as an angel of light”

(2 Corinthians 11:14).

Reciprocal:  “God chose (εἵλατοαἱρέω — To take for one’s self •
Middle Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) you” (2 Thessalonians 2:13 NIV).

Reciprocal:  “God has chosen (ἐξελέξατοἐκλέγω — To pick or choose out
for one’s self •
Middle Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) the foolish things of the world to shame the wise” (1 Corinthians 1:27).

Reciprocal:  “He (Pilate) took water and washed (ἀπενίψατοMiddle Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
) his hands in front of the crowd, saying, ’I am innocent of this Man’s blood’” (Matthew 27:24).

In the New Testament the active voice is used approximately 74% of the time, passive voice 14%, and middle voice 12%.

Mood

The indicative mood presents action which is real or certain, being an objective fact.  This is the most common verb form.  The other moods (subjunctive, imperative, and optative) indicate action which is relative or though of.  The indicative tenses are shown in the terminations section.

Of particular interest is the aorist tense which refers to an action or event which the writer wishes to present as complete.  The aorist verb tells you that something happened where the element of time is secondary.  Therefore a future event can be spoken of as if it happened.  “In the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished (ἐτελέσθηVerb:  τελέω - to end, to finish •
Passive Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
), as He preached to His servants the prophets” (Revelation 10:7).

The subjunctive mood expresses probability or possibility.   It suggests that some action may happen, or that some action may happen if some condition is met.  Two examples can be seen in the τηρέω Table  

The imperative mood indicates a command, exhortation, or strong request.  The person giving the command must have the authority to request some action.   Consider the man in the crowd who said, “Teacher, tell (εἰπὲActive Voice • Imperative Mood •
Aorist Tense • 2nd Person Singular
) my brother to divide the family inheritance with me” (Luke 12:13).   The person giving this command did not realize who Jesus really was.

The optative mode expresses a wish or desire.  By the time the New Testament was written the optative mode was falling into disuse.  Even so the apostle Paul used the optative phrase, “May it never be (μὴNegative particle meaning not) (γένοιτοMiddle Voice • Optative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
)!” fourteen times (Romans 3:4,6,31 et al).

Participle

The participle is a verbal adjective having voice and tense.  As the adjective must agree in gender, number, and case with the noun it modifies, so also the participle.  In English the participle may be indicated by the –ing termination.

Consider the question asked by John the Baptist , “Are You the (Definite Article • the one) Coming (ἐρχόμενοςVerb:  ἔρχομαι - to come •
Middle Voice • Participle •
Present Tense • Nom. Masc. Sing.
) One, or do we look for another?” (Matthew 11:3 NKJV).  The Greek word ἐρχόμενος is a verbal adjective.  The addition of the definite article makes this a noun phrase.

Greek is a participle-loving language and nearly a third of the verbs in Greek literature are participles.

Infinitive

The infinitive is considered a verbal noun which acts like a noun in a sentence.  It has voice and tense but does not have person or number.

The infinitive in the present tense indicates a process either continual or repeated.  Jesus said, “I have many more things to say (λέγεινActive Voice • Infinitive •
Present Tense
) to you, but you cannot bear them now” (John 16:12).  This is a process that continues to this day.

The infinitive in the aorist does not indicate continual action, but completed action without reference to time.  Take for example Paul’s voyage to Rome.  His ship was caught in a violent storm becoming so hazardous that the ship’s crew “decided to run (ἐξῶσαιActive Voice • Infinitive •
Aorist Tense
) the ship aground if they could” (Acts 27:39 NIV).  This was a one-time attempt to save those on the ship.

In the table below the regular Greek verb to keep shows the voice, mood and tense changes that can occur.  This verb is also a contract verb.

The Verb τηρέω Illustrated
BIBLE VERSEVOICEMOOD
ASPECT
TENSEPER. NUM.
DECLENSION
REFERENCE
He does not keep (τηρεῖ) the Sabbath”ActiveIndicativePresent3rd per. sing.John 9:16
“If they kept (ἐτήρησαν) My word,
they will keep yours also”
ActiveIndicativeAorist3rd per. plur.John 15:20
I also will keep (τηρήσω) you from
the hour of testing”
ActiveIndicativeFuture1st per. sing.Rev. 3:10
Keep (τηρήσατε) yourselves in the
love of God”
ActiveImperativeAorist2nd per. plur.Jude 1:21
“If anyone keeps (τηρήσῃ) My word
he will never see death”
ActiveSubjunctiveAorist3rd per. sing.John 8:51
She may keep (τηρήσῃ) it for the day
of My burial”
ActiveSubjunctiveAorist3rd per. sing.John 12:7
“Peter was kept (ἐτηρεῖτο) (being kept)
in the prison”
PassiveIndicativeImperfect3rd per. sing.Acts 12:5
“For whom the black darkness has
been reserved (τετήρηται) (kept)
PassiveIndicativePresent-
Perfect
3rd per. sing.2 Peter 2:17
May your spirit and soul and body be
kept (τηρηθείη) sound and blameless”
PassiveOptativeAorist3rd per. sing.1 Thess. 5:23
RSV
“Blessed is he who heeds (τηρῶν)
(the one keeping) the words of the
prophecy of this book”
ActiveParticiplePresentnominative
masc. sing.
Rev. 22:7
“Angles who did not keep (τηρήσαντας)
(the ones keeping) their own domain”
ActiveParticipleAoristaccusative
masc. plur.
Jude 1:6
“Inheritance … reserved (τετηρημένην)
(having been kept) in heaven for you”
PassiveParticiplePresent-
Perfect
accusative
fem. sing.
1 Peter 1:4
To keep (τηρεῖν) oneself unstained by
the world”
ActiveInfinitivePresentJames 1:27
“I (Festus) ordered him (Paul) to be kept
(τηρηθῆναι)
in custody”
PassiveInfinitiveAoristActs 25:21

Regular Verbs

In the regular verb the stem remains the same.  The stem for the regular verb to believe is πιστευ, and similarly the stem for the verb to save is σω.  Consider the table below which illustrates a few regular verbs.  The blank spaces in the table indicate tenses that do not occur in the New Testament.

REGULAR VERBS
EnglishPresent
Active
Future
Active
Aorist
Active
Aorist
Passive
Perfect
Active
Perfect
Passive
to baptizeβαπτίζωβαπτίσωἐβάπτισαἐβαπτίσθηνβεβάπτισμαι
to pursueδιώκωδιώξωἐδιώξαἐδιώχθηνδεδίωγμαι
to sendπέμπωπέμψωἔπεμψαἐπέμφθην
to believeπιστεύωπιστεύσωἐπίστευσαἐπιστεύθηνπεπίστευκαπεπίστευμαι
to saveσώζωσώσωἔσωσαἐσώθηνσέσωκασέσῳσμαι
to keepτηρωτηρήσωἐτήρησαἐτηρήθηντετήρηκατετήρημαι
to light upφωτίζωφωτίσωἐφώτισαἐφωτίσθηνπεφώτισμαι

Regular verbs follow simple rules.  A termination is added to the end of the stem.  An augment or reduplication may be placed at the beginning of the stem depending on the tense.  Consider the examples below:

TenseVerb
Present Activeπιστεύω
Future Activeπιστεύσω
Aorist Activeπίστευσα
Aorist Passiveπίστεύθην
Perfect Activeπεπίστευκα
Perfect m/pπεπίστευμαι

The subjunctive, imperative, and optative moods do not use the augment, and neither does the infinitive or the participle.

It is now necessary to consider the consonants and how they are classified.  The 17 consonants are broken down as follows:

Gutturalsγ κ χFormed in the throat
Labialsβ π φFormed with the lips
Dentalsδ τ θFormed with the teeth
Liquidsμ νFormed in nasal cavity
Liquidsλ ρFormed around the tongue
Sibilantσ or ςFormed on top of the tongue
Double Lettersζ ξ ψCombined with sibilant – dz, ks, ps

Now it is necessary to further break down the 9 mutes as found in the gutturals, labials, and dentals classes.

CLASSORDER
Smooth
(unvoiced)
Middle
(voiced)
Rough
(aspirated)
Gutturalsκγχ
Labialsπβφ
Dentalsτδθ

If you look closely at the some of the regular verb you can see that some of the stems change as you go across the table, even though by definition the regular stem does not change.  This must mean that there there are rules for how the consonant on a stem can be linked to a consonant on a termination.  The order of the consonant on the stem must agree with the order of the consonant on the termination.  Therefore the consonant on the stem will change to reserve the order.

Considering the verb to pursue whose stem is διωκ.  In order to add the termination –θην to the stem, the order of Greek letter κ must be considered.  The order of dental theta θ is an aspirate and the order of the guttural on the stem must also be an aspirate.  According to the table the guttural chi χ is also an aspirate, so therefore διώχθην.

Similarly the future of the verb to pursue seems to change.  The Greek letter xi (ξ) is actually composed of two letters k and s.  Therefore the future verb διώξω would transliterate into diōk, the stem remaining unchanged.

This should give the reader some idea of how the stems may change.  This is only meant as an introduction.

Irregular Verbs

In irregular verbs the stems may change significantly so that more explanation is needed.  Some stem changes are derived from obsolete verbs such as the future tense of to say.  The student of the Greek language will become aware of these irregularities.

IRREGULAR VERBS
EnglishPresent
Active
Future
Active
Aorist
Active
Aorist
Passive
Perfect
Active
Perfect
Passive
to ascendἀναβαίνωἀναβήσομαιἀνέβην (2)ἀναβέβηκα
to knowγινώσκωγνώσομαιἔγνων (2)ἐγνώσθηνἔγνωκαἔγνωσμαι
to findεὑρίσκωεὑρήσωεὗρον (2)εὑρέθηνεὓρηκα
to receiveλαμβάνωλήμψομαιἔλαβον (2)εἴληφα
to sayλέγωἐρῶεἶπον (2)ἐρρέθηνεἴρηκαεἴρημαι
to persuadeπείθωπείσωἔπεισα (1)ἐπείσθηνπέποιθαπέπεισμαι
to bear, carryφέρωοἴσωἤνεγκα (1)ἠνέχθην

The aorist may have one of two forms.  In the New Testament the aorist of the Greek verb to sinPresent Tense:  ἁμαρτάνω may be either ἡμάρτησα (1) or ἥμαρτον (2).  The latter being declined according to the imperfect tense shown in the next section.  This verb is unique since most verbs are declined either one way or the other, but not both.

There are also some aorist verbs in the middle voice which also have two forms.  One such verb is to becomePresent:  γίνομαι
Future:  γενήσομαι
Middle 2 Aorist:  ἐγενόμην
Passive Aorist:  ἐγενήθην
Middle Perfect:  γέγονα
, which is declined using the imperfect terminations shown below.

Terminations

The termination is added to the verb stem.  For example the stem πιστεύ plus the termination ει becomes πιστεύει which means he believes. The tables below show the terminations for the various indicative tenses.

ACTIVE INDICATIVE
TENSESingularPluralREMARKS
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentωειςειομενετεουσι(ν)
ImperfectονεςεομενετεονAugment
Aoristσασαςσε(ν)σομενσατεσανAugment
Futureσωσειςσεισομενσετεσουσι(ν)
Perfectκακαςκε(ν)καμενκατεκασι(ν)Reduplication
Past-perfectκεινκειςκεικειμενκειτεκεισανAugment and
Reduplication
MIDDLE AND PASSIVE INDICATIVE
TENSESingularPluralREMARKS
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentομαιεταιόμεθαεσθεονται
ImperfectόμηνουετοόμεθαεσθεοντοAugment
AoristσάμηνσωσατοσάμεθασασθεσαντοAugment
θηνθηςθηθημενθητεθησαν
Futureσομαισῃσεταισόμεθασεσθεσονται
θήσομαιθήσῃθήσεταιθησόμεθαθήσεσθεθήσονται
PerfectμαισαιταιμεθασθενταιReduplication
Past-perfectμηνσοτομεθασθεντοAugment and
Reduplication
ACTIVE IMPERATIVE MOOD
TENSESingularPluralREMARKS
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentεέτωετεέτωσαν
AoristσονσάτωσατεσάτωσανWithout Augment
PerfectκεκέτωκετεκέτωσανReduplication
MIDDLE AND PASSIVE IMPERATIVE MOOD
TENSESingularPlural
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentουέσθωεσθεέσθωσαν
AoristσαισάσθωσασθεσάσθωσανWithout Augment
θητιθήτωθητεθήτωσαν
PerfectσοσθωσθεσθωσανReduplication
ACTIVE SUBJUNCTIVE MOOD
TENSESingularPluralREMARKS
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentωῃςωμενητεωσι(ν)
AoristσωσῃςσῃσωμενσητεσωσινWithout Augment
PerfectκωκῃςκῃκωμενκητεκωσινReduplication
MIDDLE AND PASSIVE SUBJUNCTIVE MOOD
TENSESingularPlural
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentωμαιηταιώμεθαησθεωνται
AoristσωμαισῃσηταισώμεθασησθεσωνταιWithout Augment
θῶθῇςθῇθῶμενθῆτεθῶσι(ν)
PerfectAuxiliary Verb:  εἰμί — ‘to be’ •
Present Subjunctive • 3rd Per. Sing.
κεκλημένοςVerb:  καλέω — to call, invite •
Passive Voice • Participle •
Perfect Tense • Nom. Masc. Sing.
(Luke 14:8) He may have been invited
Reduplication
ACTIVE OPTATIVE MOOD
TENSESingularPluralREMARKS
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentοιμιοιςοιοιμενοιτεοιεν
AoristσαιμισαιςσαισαιμενσαιτεσαιενWithout Augment
MIDDLE AND PASSIVE OPTATIVE MOOD
TENSESingularPlural
1st2nd3rd1st2nd3rd
Presentοίμηνοιοοιτοοίμεθαοισθεοιντο
AoristσαίμηνσαιοσαιτοσαίμεθασαισθεσαιντοWithout Augment
θείηνθείηςθείηθείημενθείητεθείησαν
ACTIVE PARTICIPLES
TENSEGENDERREMARKS
Masc.Fem.Neu.
Presentωνουσαον
Futureσωνσουσασον
AoristσαςσασασανWithout Augment
PerfectκώςκυῖακόςReduplication
MIDDLE AND PASSIVE PARTICIPLES
TENSEGENDER
Masc.Fem.Neu.
Presentόμενοςομένηόμενον
Futureσόμενοςσομένησόμενον
θησόμενοςθησομένηθησόμενον
AoristσάμενοςσαμένησάμενονWithout Augment
θείςθεῖσαθέν
PerfectμένοςμένημένονReduplication
INFINITIVES
TENSEACTIVEMIDDLE
PASSIVE
REMARKS
Presentεινεσθαι
Futureσεινσεσθαι
θήσεσθαι
AoristσαισασθαιWithout Augment
θῆναι
PerfectκέναισθαιReduplication

Alternate Perfect Tense:  The verb ‘to be’ joined with the perfect participle functions much like the present-perfect and past-perfect indicative moods shown above, giving the Greek writer more freedom in expressing a thought.  In the table below, phrase 3 uses the feminine gender.  In phrase 5, the verb ‘to be’ is in the subjunctive, and the participle is in the neuter gender, agreeing with the word nothing earlier in the sentence.

VERB ‘TO BE’  +  PERFECT PARTICLE
No.GREEKENGLISHREFERENCE
 1ἦσαν ἐληλυθότεςthey had comeLuke 5:17
 2ἦν παραλελυμένοςhe had been paralyzedLuke 5:18
 3ἦσαν συνεληλυθυῖαιthey (women) had accompaniedLuke 23:55
 4ἐστίν γεγραμμένονit has been writtenJohn 2:17
 5ᾖ δεδομένονit may have been a thing givenJohn 3:27“A man can receive nothing unless it has been given him from heaven.”
 6ἐστιν πεποιηκώςhe has doneActs 21:33
 7ἦν δεδεκώςHe had boundActs 22:29
 8ἐστὲ πεφυσιωμένοιYou have been puffed up1 Cor. 5:2
 9ἐσμὲν ἠλπικότεςWe have hoped1 Cor. 15:19
10ἐστε σεσῳσμένοιYou have been savedEphesians 2:5

The stems of contract verbs end in –αω, –εω, or –οω.  Contraction occurs between the final stem vowel and the first vowel of the termination as shown in the table to the right.  

Contractions also occurs when the augment is added to a verb which has an initial vowel or initial diphthong, a vowel pair whose sounds combine.

Contractions are shown in the table to the right.

VOWEL CONTRACTIONS
Stem
Ending
Augment
First Letter of Termination
Initial Vowel
Initial Vowels
ωα ε
ε
ειο
ο
ουοιηαιαυειευοι
αωαωωα
εωειειουουοιη
οωουοιου in present infinitive,
for example πληρόω + ειν = πληροῦν
ουουοιωοι
η ηωηυευ
ηυ

In a lexicon the stems of compact verbs are shown as a teaching aid, but in the actual Greek text only the contraction is seen.  This can be seen in the table below.  The diacritical mark the circumflex ( ), although not in the original Greek, is useful in determining where contraction has occurred.

CONTRACT VERBS
EnglishLexiconPresent TenseContractionResultTranslation
to loveἀγαπωἀγαπῶα + ε = αἠγάπαHe was loving
to be ignorantἀγνοωἀγνοῶε + ετε = ειτε
ε + οντες = ουντες
ἀγνοεῖτε
ἀγνοοῦντεςActive Voice • Participle •
Present Tense • Nom. Masc. Plur.
You are ignorant
Not knowing
to justifyδικαιωδικαιῶο + ῃ = οιδικαιοῖHe may justify
to put to deathθανατωθανατῶο + ετε = ουτεθανατοῦτεYou (pl.) put to death
to boastκαυχομαικαυχῶμαια + ομεθα = ωμεθακαυχώμεθαWe are boasting
to speakλαλωλαλῶε + εις = ειςλαλεῖςYou are speaking
to witnessμαρτυρωμαρτυρῶε + ον = ουνἐμαρτύρουνThey were witnessing
to overcomeνικωνικῶα + ει = ᾳ
α + οντι = ωντι
νικᾷ
νικῶντιActive Voice • Participle •
Present Tense • Dative Masc. Sing.
He overcomes
To the one overcoming

If required by the tense the augment is added to the beginning of the verb.  If the verb begins with a vowel or vowel pair, contraction occurs as outlined in the table of contractions above.  This is clarified in the following examples:

Present TenseContractionResultTenseTranslation
 αἰτωἐ + αι = ῃἠτήσατοAoristHe asked
 ἀκούωἐ + α = ηἤκουονImperfectI was hearing
 ἀνοίγωἐ + α = ηἤνοιξενAoristHe opened
 αὐλωἐ + αυ = ηυηὐλήσαμενAoristWe played the flute
 ἐγγίζωἐ + ε = ηἤγγιζενImperfectIt was drawing near
 εὐλογωἐ + ευ = ευεὐλόγησενAoristHe blessed
 εὔχομαιἐ + ευ = ηυηὐχόμηνImperfectI was praying
 οἰκοδομωἐ + οι = ῳᾠκοδόμουνImperfectThey were building
 ὁμολογωἐ + ο = ωὡμολόγουνImperfectThey were confessing

Deponent Verbs

The epic poem The Iliad, written by HomerHomer (700-800 BCE) is the presumed author
of the epic poems The Iliad and The Odyssey.
He is credited with establishing the Western tradition of written verse, as opposed to old oral tradition of verse.
, is the oldest surviving Greek literature.  Eight hundred years later, the New Testament was written.  In that interval, the Greek language matured, and the active, passive, and middle voices became established through common usage.  Some verbs which do not fit nicely into the active-passive mold are called deponentFrom the Latin words de ‘down’ and ponere ‘place,’ meaning to put down or lay aside..  In the past, these verbs were considered “defective.”

The textbook definition of a deponent verb is a verb which is middle or passive in form (morphologically) but active in meaning (lexically).

If a verb in a lexicon has the middle-passive termination –ομαι without an active termination –ω, it may be deponent.  The deponent verbs below function similarly to their active counterparts but without an active form.

LexiconMiddlePassive
ἀποκρίνομαιἀπεκρίνατοHe answeredἀπεκρίθηHe being answered
θεάομαιἐθεάσατοHe beheldἐθεάθηHe being beheld
κατεργάζομαικατειργάσατοHe accomplishedκατειργάσθηIt being accomplished
ῥύομαιἐρρύσατοHe deliveredἐρρύσθηHe being delivered
χαρίζομαιἐχαρίσατοHe grantedἐχαρίσθηHe being granted

Some deponent verbs have irregular forms of declension.  For example, the verb to comePresent:  ἔρχομαι • Future:  ἐλεύσομαι
2 Aorist:  ἦλθον • Perfect:  ἐλήλυθα
declines the present and future tenses according to the middle voice, while the aorist and perfect tenses decline according to the active voice.  Similarly, the verb to fallPresent:  πίπτω • Future:  πεσοῦμαι
2 Aorist:  ἔπεσον • Perfect:  πέπτωκα
declines according to the active voice except for the future, which is declined like the middle.  Therefore many such verbs are deponent.

Some verbs have a meaning in the middle, which deviates from what might be expected.  Consider the following deponent verbs:

ActiveMiddle
ἅπτωto kindleἡψάμηνto touch
ἄρχωto reign, ruleἠρξάμηνto begin

The sense of a verb is concerned with whether a verb is active, passive, or middle, and is also concerned with whether a middle verb is reflexive or reciprocal.  All verbs have sense in one way or another.

As the translator interprets a text, he is concerned with what the author is trying to say.  So the meaning of a text can be more subjective than objective, as determined by the translator.  It is the translator’s desire for his translation to be both accurate and fluent.  To achieve this, some leeway from the intent may be necessary.

The main reason for this section is the Greek word ἡγήσατοMiddle Voice • Indicative Mood •
Aorist Tense • 3rd Person Singular
which appears in Philippians 2:6.  This verb declines like a middle verb, but its meaning is active.  Sometimes a word study helps determine the meaning of a word, as shown below:

Paul said, “I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered (ἡγήσατο) me faithful, putting me into service” (1 Timothy 1:12).  And similarly, “By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered (ἡγήσατο) Him faithful who had promised” (Hebrews 11:11).  There is nothing unusual about this particular verb as it relates to Jesus.

In conclusion, it is best to consult a lexicon for the meaning of a particular verb and not worry about whether it is a deponent.  Many common deponent verbs which occur twenty times or more in the New Testament are shown in the table below:

Common Deponent Verbs
REF #TIMESGREEKDEPONENTREFERENCE
599112ἀποθνῄσκω Future:  will dieJohn 8:24Future:  ἀποθανεῖσθε  You will die
611232ἀποκρίνομαι to answerJohn 5:17Middle:  ἀπεκρίνατο  He answered
John 2:18-19Passive:  ἀπεκρίθησαν  They answered
Passive:  ἀπεκρίθη  He answered
68139ἅπτω Middle:  to touchMatthew 8:3Middle:  ἥψατο  He touched
72033ἀρνομαι Middle:  to denyJohn 1:20Middle:  ἠρνήσατο  He denied
75786ἄρχω Middle:  to beginMark 12:1Middle:  ἤρξατο  He began
78259ἀσπάζομαι Middle:  to greetLuke 1:40Midldle:  ἠσπάσατο  She greeted
0βαίνω to goIrregular Verb
30581ἀναβαίνω Future:  will ascendRomans 10:6Future:  ἀναβήσεται  He will ascend
259783καταβαίνω Future:  will descend1 Thessalonians 4:16Future:  καταβήσεται  He will descend
101437βούλομαι passive:  to wish, want, desire2 John 1:12Passive:  ἐβουλήθην  I want
1096540γίνομαι Perfect:  has become1 Corinthians 13:1Perfect:  γέγονα  I have become
1097214γινώσκω Future:  will knowJohn 8:32Future:  γνώσεσθε  You will know
192144ἐπιγινώσκω Future:  will know clearly, recognizeMatthew 7:16Future:  ἐπιγνώσεσθε  You will know
120956δέχομαι Middle:  to take, receiveMatthew 10:40Middle:  ὀ δεχόμενος  The one receiving
Middle:  δέχεται  He receives
1410207δύναμαι to be ableHebrews 3:19Passive:  ἠδυνήθησαν  They were able
15102460εἰμί Future:  will beHebrews 1:5Future:  ἔσομαι  I will be
3918b24πάρειμι Future:  will be presentRevelation 17:8Future:  παρέσται  He will be present
203848ἐργάζομαι Middle:  to workHebrews 11:33Middle:  εἰργάσαντο  They worked
271622κατεργάζομαι Middle:  to work outRomans 15:18Middle:  κατειργάσατο
He worked out, accomplished
2064636ἔρχομαι Present:  to come
 Future:  will come
John 14:6Present:  ἔρχεται  He comes
Mark 13:6Future:  ἐλεύσονται  They will come
565118ἀπέρχομαι Present:  to go away, depart
 Future:  will go away, depart
Matthew 8:19Present:  ἀπέρχῃ;  You may depart
John 6:68Future:  ἀπελευσόμεθα  We will go
133041διέρχομαι Present:  to pass through
 Future:  will pass through
Matthew 12:43Present:  διέρχεται  It goes through
Luke 2:35Future:  διελεύσεται  It will pass through
1525193εἰσέρχομαι Present:  to enter
 Future:  will enter
Hebrews 4:3Present:  εἰσερχόμεθα  We enter
Future:  εἰσελεύσονται  They will enter
1831218ἐξέρχομαι Present:  to come or go out
 Future:  will come or go out
Matthew 15:18Present:  ἐξέρχεται  It comes out, proceeds out
Matthew 2:6Future:  ἐξελεύσεται  He will come out
392830παρέρχομαι Present:  to pass by
 Future:  will pass by
Luke 18:37Present:  παρέρχεται  He is passing by
Luke 21:33Future:  παρελεύσονται  They will pass away
433487προσέρχομαι Present:  to approach, to draw nearMatthew 9:14Present:  προσέρχονται  They are approaching
490530συνέρχομαι Present:  to come together1 Corinthians 11:17Present:  συνέρχεσθε  You come together
2068158ἐσθίω Future:  will eat Revelation 17:16Future:  φάγονται  They will eat
209754εὐαγγελίζω Middle:  to proclaim good newsActs 8:35Middle:  εὐηγγελίσατο
He proclaimed good news
2198141ζήω Active Future:  will live
 Middle Future:  will live
John 5:25Active Future:  ζήσουσιν  They will live
John 11:25Middle Future:  ζήσεται  He will live
223329ἡγομαι to consider, reckon, regardPhilippians 2:6Middle:  ἡγήσατο  He considered
230022θεάομαι to behold, look uponJohn 1:14Middle:  ἐθεασάμεθα  We beheld
Mark 16:11Passive:  ἐθεάθη  He being beheld
239026ἰάομαι to healLuke 9:19Imperfect:  ἰᾶτο  He healed
John 12:40Future:  ἰάσομαι  I will heal
Luke 22:51Middle Aorist:  ἰάσατο  He healed
252191κάθημαι to sit, to be seatedMatthew 13:1Imperfect:  ἐκάθητο  He was sitting
274924κεῖμαι to lie, recline1 John 5:19Middle:  κεῖται  It lies
2983255λαμβάνω  Future:  will receiveActs 1:8Future:  λήμψεσθε  You will receive
388050παραλαμβάνω  Future:  will take to one’s selfJohn 14:3Future:  παραλήμψομαι  I will receive you to Myself
304941λογίζομαι Middle:  to reckon, consider2 Corinthians 3:5Middle Infinitive:  λογίσασθαί  To consider
Romans 4:8Middle Subjunctive:  λογίσηται  He may consider
340323μιμνήσκω to rememberHebrews 10:17Future:  μνησθήσομαι  I will remember
Future passive in middle sense.
3708453ὁρω Future:  will seeMark 13:26Future:  ὄψονται  They will see
409574πίνω Future:  will drinkMark 10:39Future:  πίεσθε  You will drink
409890πίπτωFuture:  will fallMatthew 15:14Future:  πεσοῦνται  They will fall
4198153πορεύομαιPassive: to go, depart, jouney  John 8:1Passive:  ἐπορεύθη  He went
160734ἐκπορεύομαι to go out, proceed fromJohn 15:26Middle:  ἐκπορεύεται  It proceeds from
433687προσεύχομαι Middle:  to prayActs 8:15Middle:  προσηύξαντο  They prayed
531631φαίνω Future:  will appear1 Peter 4:18Future:  φανεῖται  He will appear
534329φεύγω Future:  will fleeJames 4:7Future:  φεύξεται  He will flee
539994φοβω Passive:  to fearLuke 20:19Passive:  ἐφοβήθησαν  They feared
546374χαίρω Future:  will rejoice, will be gladJohn 16:20Future:  χαρήσεται  It will rejoice
548323χαρίζομαι Middle:  to show favor, forgive, bestowEphesians 4:32Participle:  χαριζόμενοι  Forgiving
Middle:  ἐχαρίσατο  He forgave

Vocative

The vocative case is used when addressing someone.  The table below shows the way the termination of the person addressed can change.  When addressing several people, the vocative is the same as the nominative plural.

The word Jesus in the New Testament is the same word used for Joshua in the SeptuagintThe Septuagint, also called the Greek Old
Testament, was translated from the Hebrew
Bible in the third and second centuries BC.
, whose noteworthy declension is as follows:  Ἰησοῦς, gen. -οῦ, dat. -οῦ, acc. -οῦν, voc. -οῦ, ὁ.

Hebrew words in the New Testament have different treatment than words originating in Greek.  When Jesus spoke to Paul on the road to Damascus, He probably spoke in Hebrew, saying, “Saul (ΣαούλThis word Saul is the same word used for King Saul in the Septuagint.), Saul, why are you persecuting Me” (Acts 9:4)?  The same holds when Jesus spoke to Mary Magdalene at the tomb (John 20:16).  In these cases the vocative differs from the Greek usage.

When a phrase in the Septuagint comes into the New Testament, such as in Psalm 22:1 → Mark 15:34 and Psalm 45:6-7 → Hebrews 1:8-9, they used the phrase ὁ θεός, but in Matthew 27:46, Matthew used Θεέ.  Furthermore, an adjective or a participle will agree with the person addressed, such as in examples 6 and 8.

VOCATIVE
No.GREEKROOTTRANSLATIONREFERENCE
 1ἸησοῦἸησοῦς, οῦ, ὁJesusMark 1:24
 2ΜαριάμΜαρία, ας, ἡMaryJohn 20:16
 3ἉνανίαἈνανίας, α, ὁAnaniasActs 5:3
 4ΣαούλΣαῦλος, ου, ὁ
Σαούλ, ὁ
SaulActs 9:4
 5Ὁ θεός
Θεέ
θεός, οῦ, ὁGodMark 15:34
Matthew 27:46
 6τυφλέ
φαρισαῖε
τυφλός, ή, όν
Φαρισαῖος, ου, ὁ
blind
Pharisee
Matthew 23:26
 7ΧριστέΧριστός, οῦ, ὁChristMatthew 26:68
 8τοῖχε
κεκονιαμένε
τοῖχος, ου, ὁ
κεκονιαμένος,
  μένη, μένον
wall
having been
  whitewashed
Acts 23:3
 9βασιλεῦβασιλεύς, έως, ὁKingActs 25:24
10θύγατερθυγάτηρ, τρός, ἡdaughterMatthew 9:22
11Πάτερπατήρ, τρός, ὁFatherMatthew 26:39
12ἄνερἀνήρ, ἀνδρός, ὁhusband1 Cor. 7:16
13ὑποκριτάὑποκριτής, οῦ, ὁHypocriteMatthew 7:5
14ἐπιστάταἐπιστάτης, ου, ὁMasterLuke 8:24
15γύναιγυνή, γυναικός, ἡwife1 Cor. 7:16
16Ἄνδρες
Ἰσραηλῖται
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
Ἰσραηλίτης, ου, ὁ
Men
Israelites
Acts 2:22
Top of Page   ↑ Top of Page ↑
Sheepfold Icon